💬 “Queuing Up the Process for” — 순서대로 준비하고 진행하기

🧠 의미
“Queue”는 원래 줄, 대기열을 의미합니다.
그래서 “queuing up the process” 는 직역하면 프로세스를 대기열처럼 순서대로 정리하고 준비하다라는 뜻이에요.
즉, 단계를 차례대로 세팅하고 진행을 준비한다는 의미로 쓰입니다.
매니져와 1:1미팅이 있다면 이런 표현을 쓰겠죠?
📜 예시
1️⃣ We’re queuing up the process for the software rollout.
→ “소프트웨어 배포를 위해 프로세스를 순서대로 준비하고 있다.”
2️⃣ The team is queuing up the process for the monthly reporting cycle.
→ “팀이 월간 보고 사이클을 위해 절차를 차례대로 정리하고 있다.”
3️⃣ I’m queuing up the process to ensure each step is completed before the deadline.
→ “마감 전에 각 단계가 완료되도록 프로세스를 순차적으로 준비하고 있다.”
💼 미국 직장 상황에서의 활용
이 표현은 프로젝트 관리, 시스템 배포, 업무 흐름 설명에 자주 쓰입니다.
예를 들어 회의에서
“We’re queuing up the process for client onboarding next week.”
라고 하면, 다음 주 클라이언트 온보딩을 위해 모든 절차를 순서대로 준비 중이라는 의미를 명확히 전달할 수 있어요.
또 이메일에서
“I’ve queued up the process so that all approvals are in place before Friday.”
라고 쓰면, 체계적이고 계획적인 진행을 강조할 수 있습니다.
🌱 팁
- 비슷한 표현: line up the process, set up the workflow, prepare the steps
- “Queuing up the process”는 순서와 단계 관리를 강조할 때 특히 적합합니다.
- 팀 내부 회의, 프로젝트 계획, 보고서 준비 등 체계적이고 단계적인 설명이 필요한 상황에서 활용하면 좋아요.
✨ 마무리
“Queuing up the process” = 프로세스를 차례대로 정리하고 준비하는 것을 의미합니다.
다음 번 프로젝트나 업무 진행 상황을 공유할 때,
“We’re queuing up the process to ensure smooth execution.”
라고 하면, 체계적이고 전문적인 이미지를 주는 스마트한 표현이 될 거예요.
'미국 생활 > 미국 해외 취업 팁!' 카테고리의 다른 글
| 내로남불 영어로 표현하기? Calling the pot the kettle black (0) | 2025.11.01 |
|---|---|
| 일하면서 계속 해결이 안되는 일을 표현할때 - long standing one (0) | 2025.10.30 |
| 나는 불만없어요 - I don't have any issues with... 말고 다른 표현! (0) | 2025.10.28 |
| I will noodle on it. 국수..? (0) | 2025.10.27 |
| 아주 정신이 없구만! 바쁘다 바빠! Hustle and Bustle! (0) | 2025.10.25 |
댓글