💬 “Confide in Someone” — 신뢰를 담아 마음을 털어놓다
Trust 라는 단어를 종종 쓸때가 있어요. 미국에서는 서로 존중하고 믿는 마음 역시 중요하기때문에!
그런데 항상 I trust you라고만 하기엔 나의 단어 리밋이 느껴지니까,,
다르게 쓸수 있는 표현은 무엇일까?

🧠 의미
“Confide in someone”은 누군가에게 개인적인 이야기나 비밀을 털어놓다, 신뢰하다는 뜻이에요.
단순히 이야기하는 것과 달리, 상대방을 믿고 중요한 이야기를 공유한다는 뉘앙스가 담겨 있습니다.
📜 예시
1️⃣ I needed advice, so I confided in my mentor about the challenges I was facing.
→ “조언이 필요해서 멘토에게 내가 겪는 어려움을 털어놓았다.”
2️⃣ She confides in her colleague whenever she feels stressed at work.
→ “그녀는 직장에서 스트레스를 받을 때마다 동료에게 마음을 털어놓는다.”
3️⃣ You can confide in me; I won’t share this with anyone.
→ “나한테 마음을 털어놔도 돼, 누구에게도 말하지 않을게.”
💼 미국 직장 상황에서의 활용
직장에서 신뢰와 관계를 쌓을 때 유용한 표현입니다.
예를 들어, 상사나 멘토에게 솔직히 고민을 털어놓고 싶을 때,
“I’d like to confide in you about some project concerns.”라고 하면 전문적이고 존중하는 톤으로 마음을 공유할 수 있어요.
동료와 친밀한 관계를 강조하고 싶을 때도 사용 가능해요.
“It’s nice to have someone at work I can confide in.”라고 하면, 업무 스트레스 속에서도 신뢰할 수 있는 관계를 표현합니다.
🌱 팁
비슷한 표현으로 share openly, talk to someone you trust가 있지만,
“confide in someone”은 신뢰와 비밀 공유까지 포함된 좀 더 정식적이고 세련된 표현입니다.
이메일이나 회의에서 “I need someone I can confide in about this issue.”라고 하면 자연스럽게 진지한 고민을 전달할 수 있어요.
✨ 마무리
“Confide in someone” = 믿을 수 있는 사람에게 마음을 여는 행동을 뜻합니다.
직장에서 고민이나 아이디어를 안전하게 공유하고 싶을 때,
“I feel comfortable confiding in my team lead about this.”
이 한마디로 신뢰와 전문성을 동시에 보여줄 수 있어요.
'미국 생활 > 미국 해외 취업 팁!' 카테고리의 다른 글
| 아주 정신이 없구만! 바쁘다 바빠! Hustle and Bustle! (0) | 2025.10.25 |
|---|---|
| 넌 어떤 경향이 있어? I have a tendency to ...? (0) | 2025.10.24 |
| 마무리가 쬐~끔 더 필요할때 쓰는 고급단어! Finessing (0) | 2025.10.22 |
| 흠.. 무슨말인지 모르겠네 - 미국회사에서 표현하기! (0) | 2025.10.20 |
| Moving and Grooving Lately! — 요즘 완전 리듬 타고 있어!?? (0) | 2025.10.19 |
댓글