💡 오늘 공부할 표현은 Let alone / Not to mention!
같은 표현같아도 다릅니다.

🧠 의미
두 표현 모두 “~은 말할 것도 없고 / ~은 물론이고” 라는 뜻이에요.
하지만 let alone은 “더욱이 불가능하거나 기대할 수 없는 상황”을 강조하고,
not to mention은 “추가적인 예시나 강조할 점을 덧붙일 때” 사용돼요.
📜 예시
1️⃣ He can barely afford rent, let alone buy a car.
→ 그는 월세 내기도 빠듯한데, 차를 산다는 건 말도 안 된다.
(= 불가능한 정도의 강조)
2️⃣ The view was stunning, not to mention the food was excellent.
→ 경치가 정말 멋졌고, 게다가 음식도 훌륭했다.
(= 추가로 좋은 점을 강조)
3️⃣ I don’t even have time to sleep, let alone take a vacation.
→ 잠잘 시간도 없는데 휴가를 간다니 말도 안 되지.
4️⃣ The conference was inspiring, not to mention the networking opportunities were amazing.
→ 그 회의는 정말 영감을 줬고, 네트워킹 기회까지 훌륭했다.
🌱 설명
let alone은 주로 부정적인 문장과 함께 쓰여 “A도 못 하는데, B는 더 말할 것도 없다”처럼 단계적인 불가능함을 나타냅니다.
반면 not to mention은 긍정·부정 모두에서 쓰이며, 이미 언급한 내용에 ‘게다가 이것도 있어’ 식으로 강조를 덧붙입니다.
쉽게 구분하자면:
- let alone → 비교·불가능 강조
- not to mention → 추가·강조 강조
뜻은 같지만 어떤 문장을 쓰냐에 따라 다릅니다!
✨ 마무리
이 두 표현은 모두 문장에 리듬과 깊이를 더해줘요.
예를 들어 단순히 “It was a good trip.” 대신
“It was a good trip, not to mention how kind the locals were.” 라고 하면 훨씬 자연스럽고 생동감 있어요.
즉, let alone은 “차원 다른 불가능”
not to mention은 “보너스 같은 추가 강조”로 기억해두면 완벽합니다!
스몰토크할때 이런 차이점을 잘 알면 말하기도 쉽지요! :)
'미국 생활 > 미국 해외 취업 팁!' 카테고리의 다른 글
| 항상 of course 만 썼다면 다른 표현도 배워보자! By all means (0) | 2025.10.17 |
|---|---|
| 세련된 영어를 쓰고싶다면? No pun intended? (0) | 2025.10.13 |
| 미국에서 자주 쓰는 표현: 나 하고싶은 말 다 했어..! That's my piece off to someone. (0) | 2025.10.11 |
| 할로인이 다가오는 10월, 스몰토크에 필요한 단어 Spoof! (0) | 2025.10.10 |
| 미국 회사에서 자주 쓰는 표현: 아주 핵심을 얘기할때? the end all and be all? (0) | 2025.10.09 |
댓글